Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-05-07@09:52:52 GMT

مرد عنکبوتی و راپونزل به‌جای رستم و رودابه

تاریخ انتشار: ۱۹ دی ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۴۰۷۹۳۸۸

مرد عنکبوتی و راپونزل به‌جای رستم و رودابه

تهمینه حدادی با تاکید بر نقش رسانه‌های تصویری و صدا و سیما در شناساندن شخصیت‌های داستانی به بچه‌ها می‌گوید بچه‌های ما مرد عنکبوتی و بتمن و راپونزل را می‌شناسند اما رستم و رودابه و تهمینه را نه زیرا برای آن‌ها کاری نکرده‌ایم.

این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفت‌وگو با ایسنا درباره قهرمان‌های داستانی و این‌که قهرمان‌های ادبیات خارجی فراگیرتر از قهرمان‌های داستانی ما هستند، اظهار کرد: به نظر من ماجرای شخصیت‌ها و محبوبیت‌شان به مسئله تبلیغات و پرداختن به این شخصیت‌ها برمی‌گردد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

اگر چیزی فراگیر شده، صدا و سیما نقش موثری در آن داشته و باعث شده‌ ما قهرمان‌های خارجی را بشناسیم، به آن‌ها علاقه‌مند شویم و از آن‌ها الگوبرداری کنیم؛ مثلا مجیدِ «قصه‌های مجید» یک قهرمان بوده، همه ما هم او را می‌شناسیم ولی چند نفر از ما کتابش را خوانده‌ایم؟ ما سریالش را دیدیم و مجید و بی‌بی و فضا را شناختیم، جالب این‌که نسلی از ما اصفهان را به خاطر آن  سریال شناختند و این شهر و ویژگی‌هایش برای‌شان جذاب شد. بنابراین می‌بینیم صدا و سیما و رسانه‌های تصویری نقش خیلی مهمی در این شناخت و الگوبرداری ما از این قهرمان‌ها دارند.

 او با بیان این‌که کتاب جایگاه مطلوبی در ایران ندارد، گفت: در خارج از ایران کتاب جایگاه خوبی دارد و از شخصیت‌های آن عروسک و اکسسوری  و... می‌سازند و رویش تبلیغات می‌کنند اما در ایران این اتفاق نمی‌افتد، کتاب منتشر می‌شود و قهرمان‌های داستان در حد کتاب  می‌مانند و یا این‌که مروجان کتاب به آن می‌پردازند، گاه یک سریال کوتاه گذرا از  آن ساخته می‌شود و دیگر چیزی درباره آن وجود ندارد بنابراین منِ نوعی نمی‌توانم  قهرمان ملی و فرهنگی خود را بشناسم اما مرد عنکبوتی و بتمن را می‌شناسم زیرا فیلم آن‌ها را در صدا و سیما دیده‌ام، تصویری که از رستم دیدم، تصویر مطلوبی نبوده، انیمیشن خوبی از آن وجود نداشته، سریالی وجود نداشته،  بازسازی و بازآفرینی خوبی از آن وجود نداشته است و تا کنون عروسک رستم را نداشته‌ایم بنابراین نمی‌توانستم رستم را درست بشناسم، دنبالش بروم اما مرد عنکبوتی را می‌شناسم و آن را دنبال می‌کنم.

حدادی درباره جایگاه قهرمان‌ها و شخصیت‌های کاغذی در زندگی کودکان افزود: نمی‌خواهم به صورت عمیق به این موضوع بپردازم؛ مثلا «راپونزل»، همان داستان «رودابه و زال» است که کودکان ما آن را می‌شناسند، لباسش را می‌پوشند و دنبال داستانش می‌روند اما رودابه را نمی‌شناسند و از آن الگوبرداری نمی‌کنند. نمی‌گویم این الگوی درست یا غلطی است بلکه سخنم این است کودک امروزی قهرمان‌های خودش را می‌سازد، از آن‌ها پیروی می‌کند و جریان را پیش می‌برد، زیرا رسانه‌ای وجود دارد که چه به غلط و چه به درست، مسیر را تعیین می‌کند و جلو می‌برد و هرچقدر ما این مسیر را جست‌وجو کنیم، نمی‌بینیم که هویت و نگاه بومی در آن وجود داشته باشد زیرا کودک آن‌ها را نشناخته که بخواهد دنبالش برود، حتی به غلط. اگر  به شاهنامه نگاه کنیم می‌بینیم ما قهرمان زن داریم اما هیچ‌کدام  از کودکان آن‌ها را نمی‌شناسند، ما پادشاه خوب و درست‌کار داریم که برای کودکان ناشناخته است، ما داستان رستم و سهراب داریم که هیچ‌واکاوی‌ای در آن وجود نداشته و جز این‌که بدانیم یک پدر، پسرش را به صورت غیرعمد کشته چیزی نمی‌دانیم و سراغ لایه‌های درونی آن نرفته‌ایم که بدانیم تأثیری بر روند شکل‌گیری کودک ما دارد یا ندارد.

نویسنده «شهرهای بدون نردبان»، «دشت قرمز قرمز» و «سیب و درخت و دختر» خاطرنشان کرد: بارها تأکید شده که بچه‌های ما الگوی خارجی دارند و از آن‌ها الگوبرداری می‌کنند، برخی می‌گویند بیایید الگوسازی کنیم و چیز جدیدی بسازیم که به لحاظ بومی و فرهنگی برداشتی از ادبیات کهن ما باشد اما باز به نقطه اول بازمی‌گردیم. آیا شخصیت‌های داستانی ما آن‌قدر زیبا و شسته و رفته در اختیار بچه‌ها قرار می‌گیرند و برای‌شان جذاب‌اند و می‌توانند دنبال‌شان بروند و خبرهای‌شان را دنبال کنند یا خیر؟ این اتفاقات نمی‌افتد، زمانی که این اتفاق‌ها نمی‌افتد ما نمی‌توانیم بررسی کنیم که شخصیت‌ها تأثیر مثبتی دارند یا نه.

تهمینه حدادی در ادامه گفت: ما می‌گردیم و داستانی را انتخاب می‌کنیم که نتیجه اخلاقی رویی داشته باشد، بعد برای بچه‌ها انیمیشن می‌سازیم و توقع داریم کودکان الگوبرداری کنند در حالی که بچه‌ها آن داستان، آن طراحی و آن روند را دوست ندارند؛ مثلا ما انیمشین «شکرستان» را داشتیم؛ عروسک‌هایش تولید شد و فروش رفت و بچه‌ها شخصیت‌های «شکرستان» را می‌شناسند  اما خب تا کنون عروسکی به نام رستم نداشته‌یم، استیکرش را نداشته‌ایم، آیا تهمینه را می‌شناسیم؟ رودابه را چه؟  سیاوش در دو سه داستان بازنویسی‌شده خلاصه شده به پریدن از روی آتش و گذر از موانع. ما از کنار شخصیت‌های داستانی رد می‌شویم، نه انیمیشنی وجود دارد و نه فیلم فاخری درباره آن‌ها ساخته می‌شود و نه صدا و سیما که رسانه ملی ماست به آن‌ها می‌پردازد. مادامی که این قهرمان‌ها جلو چشم کودک ما نباشند و تکرار نشوند، نمی‌توانیم توقع داشته باشیم که کودک ما و والدین ما این قهرمان‌ها را  بشناسند و دنبال‌شان بروند. آن رنگ و  لعابی که در آثار خارجی می‌بینیم در آثار  ایرانی وجود ندارد و ما نمی‌توانیم بگوییم خانواده مقصر است و یا در بخش تألیف دچار مشکل هستیم و یا فرهنگ ما مشکل دارد، ماجرا  این است که بخشی از فرهنگ توسط رسانه‌ها پوشش داده می‌شود و  این اتفاق برای فرهنگ و قهرمان ایرانی نیفتاده است.

 انتهای پیام

منبع: ایسنا

کلیدواژه: قهرمان داستانی مرد عنکبوتی وجود نداشته صدا و سیما قهرمان ها شخصیت ها آن وجود بچه ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۰۷۹۳۸۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

چهره‌هایی که نمی‌دانستید صداپیشگی هم کرده اند

آفتاب‌‌نیوز :

سلبریتی‌های هالیوودی گرچه با هنرنمایی هایشان در برابر دوربین یا روی صحنه شناخته می‌شوند، اما بسیاری از آن‌ها تجربه‌ی صداپیشگی هم داشته اند. در حقیقت، برخی از شخصیت‌های انیمیشنی مشهور و محبوب صدای خود را از این ستارگان وام گرفته اند.

ویل اسمیت

ویل اسمیت صداپیشه‌ی شخصیت اسکار در انیمیشن «داستان کوسه» (Shark Tale) بود.

میلا کونیس

میلا کونیس از فصل دوم سریال انیمیشنی «فمیلی گای» (Family Guy) صداپیشگی شخصیت مگ گریفین را برعهده گرفت. پیش از او لیسی شابرت صداپیشه‌ی این شخصیت بود.

جاستین تیمبرلیک

جاستین تیمبرلیک در انیمیشن «شرک ۳» (Shrek the Third) صداپیشه‌ی شخصیت آرتی بود. او همچنین در انیمیشن‌های «ترول ها» (Trolls) و «تور جهانی ترول ها» (Trolls World Tour) صداپیشگی شخصیت برنچ را برعهده داشت. او در انیمیشن «یوگی خرسه» (Yogi Bear) هم صداپیشه‌ی شخصیت بوبو بود.

مریل استریپ

مریل استریپ بی شک یکی از بزرگ‌ترین بازیگران زن صنعت خود است. او همه کاری انجام داده است، از جمله صداپیشگی شخصیت خانم فاکس در انیمیشن «آقای فاکس شگفت انگیز» (The Fantastic Mr. Fox)، شخصیت کویین در انیمیشن «مورچه کش» (The Ant Bully)، شصیت بلو مکا در فیلم «هوش مصنوعی» (A.I. Artificial Intelligence) و شخصیت جسیکا لاوجوی در سریال انیمیشنی «سیمپسون ها» (The Simpsons).

جورج کلونی

جورج کلونی در انیمیشن «آقای فاکس شگفت انگیز» صداپیشگی شخصیت اصلی یعنی آقای فاکس را برعهده داشت.

ایوان مک گرگور

ایوان مک گرگور چند تجربه‌ی صداپیشگی دارد، از جمله شخصیت رودنی کاپرباتم در انیمیشن «ربات ها» (Robots)، شخصیت ولینت در انیمیشن «کبوتر بی باک»، شخصیت کریس در انیمیشن «کارگران چکمه پوش» (Jackboots on Whitehall) و شخصیت لومیر در لایو اکشن «دیو و دلبر» (Beauty and the Beast).

مل گیبسون

مل گیبسون در انیمیشن «پوکاهانتس» (Pocahontas) صداپیشه‌ی شخصیت جان اسمیت بود.

آنجلینا جولی

آنجلینا جولی صداپیشه‌ی شخصیت استاد ببری در انیمیشن «پاندای کونگ فوکار» (Kung Fu Panda) و شخصیت لولا در انیمیشن «داستان کوسه» بود.

الک بالدوین

الک بالدوین در انیمیشن «بچه رئیس» (The Boss Baby) صداپیشگی شخصیت اصلی یعنی همان بچه رئیس (تد) را برعهده داشت. او همچنین در انیمیشن‌های «ظهور نگهبانان» (Rise of the Guardians) و «باب اسفنجی شلوار مکعبی» (The Spongebob Squarepants Movie) شخصیت‌هایی را صداپیشگی کرده است.

متیو برودریک

متیو برودریک صداپیشه‌ی شخصیت سیمبا در انیمیشن «شیر شاه» (The Lion King) بود.

کلویی گریس مورتز

کلویی گریس مورتز در انیمیشن «خانواده آدامز» (The Addams Family) صداپیشه‌ی شخصیت ونزدی آدامز بود. او همچنین در انیمیشن «افسانه شاهدخت کاگویا» (The Tale of Princess Kaguya) صداپیشگی شخصیت شاهدخت کاگویا را برعهده داشت. او چند تجربه‌ی دیگر نیز در زمینه‌ی صداپیشگی دارد.

نیکلاس کیج

نیکلاس کیج صداپیشه‌ی شخصیت مرد عنکبوتی نوآر در انیمیشن «مرد عنکبوتی: به درون دنیای عنکبوتی» (Spider-Man: Into the Spiderverse)، شخصیت زاک در انیمیشن «مورچه کش»، شخصیت گراگ در انیمیشن «غارنشینان» (The Croods) و ... بود.

اپرا وینفری

اپرا وینفری در انیمیشن «شاهدخت و قورباغه» (The Princess and the Frog) صداپیشه‌ی شخصیت یودورا، مادر تیانا بود.

اسکارلت جوهانسون

اسکارلت جوهانسون در انیمیشن «باب اسفنجی شلوار مکعبی» صداپیشه‌ی شخصیت پرنسس میندی بود.

هیو جکمن

هیو جکمن در بازی «مردان ایکس: بازی رسمی» (X-Men: The Official Game) صداپیشه‌ی شخصیت ولورین و در انیمیشن «خوش قدم» (Happy Feet) صداپیشه‌ی شخصیت ممفیس بود.

ساموئل ال. جکسون

ساموئل جکسون در انیمیشن «شگفت انگیزها» (The Incredibles) صداپیشگی شخصیت فروزن را برعهده داشت.

داکوتا فانینگ

داکوتا فانینگ در انیمیشن «کورالاین» (Coraline) صداپیشه شخصیت اصلی همان همان کورالاین بود.

جان تراولتا

جان تراولتا در انیمیشن «تیزپا» (Bolt) صداپیشگی شخصیت اصلی یعنی همان تیزپا را برعهده داشت.

زندایا

زندایا در انیمیشن «پا کوچولو» (Smallfoot) صداپیشه‌ی شخصیت میچی بود. او در انیمیشن «اردک اردک غاز» (Duck Duck Goose) هم صداپیشگی شخصیت چی را برعهده داشت. زندایا چند تجربه‌ی دیگر هم در صداپیشگی دارد.

جیم کری

جیم کری در انیمیشن «هورتون صدایی می‌شنود» (Horton Hears a Who) صداپیشگی شخصیت هورتون را برعهده داشت. او همچنین در انیمیشن «سرود کریسمس» (The Christmas Carol) شخصیت‌های متعددی را صداپیشگی کرد، از جمله شخصیت اسکروچ در سنین مختلف، روح هدیه‌ی کریسمس و روح کریسمس.

سلنا گومز

سلنا گومز تجربه‌های متعددی در زمینه‌ی صداپیشگی داشته است، از جمله شخصیت ماویس در انیمیشن «هتل ترانیلوانیا ۳: تعطیلات تابستانی» (Hotel Transylvania ۳: Summer Vacation).

ووپی گلدبرگ

ووپی گلدبرگ در انیمیشن «شیر شاه» صداپیشگی شخصیت شنزی را برعهده داشت. او کار‌های متعدد دیگری نیز در زمینه‌ی صداپیشگی انجام داده است.

وین دیزل

وین دیزل در انیمیشن «غول آهنی» (The Iron Giant) صداپیشگی شخصیت اصلی یعنی همان غول آهنی را برعهده داشت.

رنی زلوگر

رنی زلوگر در انیمیشن «داستان کوسه» صداپیشه‌ی شخصیت انجی و در انیمیشن «بری زنبوری» (Bee Movie) صداپیشه‌ی شخصیت ونسا بلوم بود.

لوسی لیو

لوسی لیو صداپیشه ی شخصیت استاد افعی در انیمیشن «پاندای کونگ فوکار» و صداپیشه ی شخصیت می در انیمیشن «مولان ۲» (Mulan II) بود.

منبع: سایت برترینها

دیگر خبرها

  • ◄ مرگ در جاده ترانزیتی پل فیلهان ممسنی پل رستم جولان می دهد
  • ترک‌خوردگی‌ها و فرونشست عجیب نقش جهان
  • 3 کشته در تصادف پژو - کامیون
  • رخنه به قلب دشمن
  • جان تری و توصیف شخصیت های فوتبالی در قالب کلمات کوتاه / زیرنویس فارسی
  • ۵ سرنشین پراید در تصادف با کامیون در محور رستم جان باختند
  • ۵ سرنشین پراید در تصادف با کامیون در محور رستم جا باختند
  • شیرین مثل «شکرستان»/ پویانمایی که ۱۸ ساله شد
  • محوطه جهانی نقش‌رستم به‌دلیل فرونشست تعطیل شد | مدیر پایگاه میراث جهانی تخت‌جمشید: فرونشست نقش رستم بحرانی تر از تخت جمشید است
  • چهره‌هایی که نمی‌دانستید صداپیشگی هم کرده اند